-= 27 January 2012 =-
__________________

       
 

English

 
   

If Arjuna was an individual like others, he could not have been an effective instrument, a recipient and transmitter of great teachings. He is a hero who has defeated not merely the outer foes, but even the inner ones. Weak hearts cannot grasp the Geetha and put it into practice. It is with this full knowledge that Krishna selected Arjuna and showered on him His overpowering grace. Once Krishna said: "Arjuna, you are My closest Bhaktha (devotee); you are also My dearest friend. That is the reason why I taught you this supreme, secret teaching." Reflect on this! To get the title from the Lord Himself is the highest credential and good fortune, which reflects how pure-hearted and deserving Arjuna was. Bhakthi (devotion) must be won by implicit obedience. But being a devotee alone is not sufficient. Hence Krishna uses the word mithra (friend). The friend has no fear; that makes him a more perfect recipient.

 
 

Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium

 
    Als Arjuna iemand was zoals iedereen, zou hij nooit zo’n zuiver instrument geweest zijn en had hij nooit de leringen van de Gita kunnen ontvangen en doorgeven. Hij is een held die niet alleen de uiterlijke maar ook de innerlijke vijanden overwon. Een zwakkeling is niet in staat om de Gita te bevatten en te praktiseren. Vanuit deze alwetendheid koos Krishna Arjuna uit en schonk hem overvloedig Zijn genade. Eens zei Krishna: “Arjuna, jij bent Mijn dierbaarste devotee (Bhakta); jij bent Mijn innigste vriend. Dit is de reden waarom Ik je deze waardevolle leringen onderricht.” Denk hierover na! Als God Zelf je op deze manier benadert is dat de hoogste erkenning en een onvoorstelbaar geluk. Dit toont hoe zuiver en waardig Arjuna was. Devotie (Bhakti) kan enkel verworven worden door onvoorwaardelijke gehoorzaamheid. Alleen een devotee zijn is echter niet voldoende! Daarom gebruikt Krishna het woord vriend (mithra). Een vriend kent geen angst, dat maakt hem een nog beter instrument.  
  Translated into French by Nathalie
    Si Arjuna avait été un individu comme les autres, il n'aurait pas été un instrument efficace, un destinataire et un émetteur de grands enseignements. C' est un héros qui a vaincu les ennemis non pas seulement extérieur mais intérieur également. Les cœurs faibles ne peuvent pas saisir la Geetha et la mettre en pratique. C'est avec cette connaissance complète que Krishna a choisit Arjuna et a déversé sa grâce irrésistible. Une fois Krishna a dit: «Arjuna, tu es mon plus proche bhakta (dévot); vous êtes aussi mon plus cher ami. C'est la raison pour laquelle je vous ai enseigné ce suprême enseignement secret.." Réfléchissez à ce sujet! Obtenir le titre par le Seigneur Lui-même est le diplôme le plus élevé et une grande chance qui reflète la pureté et le mérite du cœur d' Arjuna. Bhakti (la dévotion) doit être gagnée par l'obéissance implicite. Mais être uniquement un dévot n'est pas suffisant. Ainsi Krishna utilise le mot (ami) Mithra. L'ami n'a aucune crainte; ceci fait de lui un destinataire parfait.
  Translated into German by Margitta Bonds
   

Wenn Arjuna eine Person wie jede andere gewesen wäre, hätte er nicht ein wirkungsvolles Werkzeug, ein Empfänger und Übermittler großartiger Lehren sein können. Er ist ein Held, der nicht nur die äußeren Feinde besiegte, sondern auch die inneren. Schwächliche Herzen können die Geetha nicht verstehen, ihre Regeln nicht leben. Mit diesem Wissen hat Krishna Arjuna ausgewählt und ihn mit Seiner übermächtigen Gnade überschüttet. Einmal sagte Krishna: „ Arjuna, du bist Mein Mir am nahe stehendster Devotee; du bist auch Mein engster Freund. Das ist der Grund, warum Ich dich die höchsten und geheimnisvollsten Lehren lehre.“ Denkt bitte über diese Aussage nach! Den Ehrentitel von Gott selbst zu erhalten, ist die höchste Auszeichnung und das höchste Glück. Es spiegelte wider, daß Arjuna reinen Herzens war und wie er diese Bezeichnung verdient hatte. Hingabe (bhakti) muß durch bedingungslose Folgsamkeit gewonnen werden. Aber nur ein Devotee zu sein ist nicht ausreichend. Dehalb benutzte Krishna das Wort Freund (mithra). Ein Freund hat keine Angst und das macht ihn zu einem noch perfekterem Empfänger.

  Translated into Spanish by Herta Pfeifer
    Si Arjuna hubiera sido un individuo como otros, no podría haber sido un instrumento efectivo, un receptor ni transmisor de grandes enseñanzas. Es un héroe que ha derrotado no sólo a los enemigos externos, sino hasta a los internos. Los corazones débiles no pueden entender el Gita ni ponerlo en práctica. Es con este pleno conocimiento que Krishna eligiera a Arjuna y derramara sobre él Su irresistible gracia. Una vez, Krishna le dijo : "Arjuna, tu eres Mi más cercano Bhaktha (devoto), eres también Mi más querido amigo. Esta es la razón por la cual te he instruido en esta suprema y secreta enseñanza." ¡Reflexionen sobre esto! El recibir esta distinción del Señor Mismo es la más alta credencial y fortuna, que refleja cuan puro de corazón y digno era Arjuna. El Bhakthi (devoción) debe ganarse por una obediencia implícita. Mas el ser únicamente un devoto no es suficiente. Por ello Krishna hace uso del término mithra (amigo). El amigo no siente temor; eso le hace un receptor más perfecto.
  Translated into Arabic by Hossam Al-Ghossini
   
  Translated into Malayalam by Ram Sai
   
  Translated into Portuguese by Fernando Noll
    Se Arjuna fosse um indivíduo como os outros, ele não poderia ter sido um instrumento eficaz, um receptor e transmissor de grandes ensinamentos. Ele é um herói que derrotou não só os inimigos externos, mas até mesmo os internos. Corações fracos não podem compreender a Gita e colocá-la em prática. É com esse conhecimento pleno que Krishna selecionou Arjuna e derramou sobre ele Sua graça avassaladora. Uma vez Krishna disse: “Arjuna, você é Meu devoto (Bhaktha) mais próximo; você também é Meu querido amigo. Essa é a razão pela qual Eu lhe mostrei esse ensinamento secreto supremo.” Reflita sobre isso! Obter o título do Próprio Senhor é a maior credencial e boa sorte que refletem o quão de coração puro e merecedor Arjuna era. Bhakthi (devoção) deve ser conquistada pela obediência implícita. Mas ser um devoto por si só não é suficiente. Por isso Krishna usa a palavra mithra (amigo). O amigo não tem medo; isso faz dele um receptor mais perfeito.
  Translated into Russian by Sergey Korchagin
    Если бы Арджуна был обычным человеком, он не смог бы быть достойным инструментом, не смог бы воспринять великое учение и передать его людям. Он – отважный герой, который сразил не только внешних врагов, но и внутренних. Слабые сердца не могут постичь Бхагавад Гиту и применить на практике её поучения. Зная это, Кришна выбрал Арджуну и излил на него Свою безграничную милость. Однажды Кришна сказал: "Арджуна, ты – Мой самый близкий преданный и самый дорогой друг. Вот почему Я дал тебе это высшее и священное учение". Поразмышляйте об этом! Получить такие звания от Самого Господа – это наивысшая награда и счастливая судьба, которые демонстрируют, насколько чистое было у Арджуны сердце, и насколько он был достоин этих званий. Преданность должна быть обретена благодаря беспрекословному подчинению. Но не достаточно только быть преданным. С того времени Кришна стал использовать слово митра (друг). У друга нет страха. Это качество делает Арджуну ещё более достойным того, чтобы Господь передал ему Своё учение.
  Translated into Hindi by Nihal Gupta
   
  Translated into Italian by Alfonsina De Paoli
    Se Arjuna era un individuo come gli altri, egli non avrebbe potuto essere uno strumento efficace, un destinatario e trasmettitore di grandi insegnamenti. Lui è un eroe che ha sconfitto non solo i nemici esterni, ma anche quelle interne. Cuori deboli non possono afferrare la Gita e metterlo in pratica. E 'con questa consapevolezza che Krishna selezionati Arjuna riversato su di lui e la sua grazia irresistibile. Una volta che Krishna ha detto: "Arjuna, tu sei il mio più devoto (devoto), anche tu sei mio più caro amico Questa è la ragione per cui ti ho insegnato questo supremo, l'insegnamento segreto.". Riflettere su questo! Per ottenere il titolo dal Signore stesso è la più alta delle credenziali e la fortuna, che riflette il modo in puro di cuore e meritevoli Arjuna. Bhakti (devozione) deve essere vinta con l'obbedienza implicita. Ma essendo un devoto da sola non è sufficiente. Quindi Krishna usa la parola Mitra (amico). L'amico non ha paura, che lo rende un destinatario più perfetta.
  Translated into Tamil by Nadia
   
  Translated into Polish by Aldona Lewalski
    Jeśli Arjuna był indywidualnych jak inni, nie mógł się skutecznym instrumentem, odbiorcy i nadajnik wielkiej nauki. On jest bohaterem, który pokonał nie tylko wrogów zewnętrznych, ale także wewnętrzne. Słabe serca nie można ogarnąć Gita i zastosować je w praktyce. Jest z tego pełną świadomość, że Kryszna wybranych Arjuna i zasypał go swoją łaską przytłaczające. Gdy Kryszna powiedział: "Ardżuna, jesteś moim najbliższym Bhaktha (wielbiciel), jesteś również Mój najdroższy przyjaciel To jest powód dlaczego cię tego nauczył najwyższy, tajnego nauczania.". Zastanów się nad tym! Aby uzyskać tytuł sam Pan jest najwyższym poświadczeń i szczęście, co odzwierciedla, jak czyste serce i zasługuje Arjuna był. Bhakti (oddanie) muszą być wygrane przez ukryte posłuszeństwa. Ale jako wielbiciel nie jest wystarczająca. Dlatego Kryszna używa słowa Mitry (przyjaciel). Przyjaciel nie ma strachu, że czyni go bardziej doskonałe odbiorcy.
  Translated into Swedish by Jens Olausson
    Om Arjuna var en person som andra, han kunde inte ha varit ett effektivt instrument, en mottagare och sändare av stor läror. Han är en hjälte som har besegrat inte bara den yttre fiender, men även de inre. Svaga hjärtan kan inte förstå Geetha och omsätta det i praktiken. Det är med denna vetskap som Krishna utvalda Arjuna och öste på honom övermäktig nåd. När Krishna sade: "Arjuna, du är min närmaste Bhaktha (anhängare), du är också min käraste vän Det är anledningen till att jag lärt dig detta suveräna, hemliga undervisning.." Reflektera över detta! För att få titeln från Herren själv är den högsta certifieringen och lycka, som speglar hur renhjärtade och förtjänar Arjuna var. Bhakthi (hängivenhet) måste vinnas av implicita lydnad. Men att vara en hängiven räcker inte. Därför Krishna använder ordet Mithra (vän). Vännen har ingen rädsla, det gör honom till en mer perfekt mottagare.
    Baba
   
Anyone who would like to translate and join the daily ‘Thought for the Day’ seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org.

Om Sai Ram
   
   

Subscribe to the daily newsletter
To receive a daily newsletter containing the Thought for the Day in many languages, please provide your email address in the form below. You will be added as a member to the Thought for the Day google group.


Your email address:
   
   

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
You received this message because you are subscribed to the "Thought For The Day" group.
To automatically unsubscribe from this group, send an email to
puttaparthi-thought-for-the-day+unsubscribe@googlegroups.com
Om Sai Ram